2014年4月5日 星期六

諸世紀 第一章

Sitting alone at night in secret study;
it is placed on the brass tripod.
A slight flame comes out of the emptiness and
makes successful that which should not be believed in vain.

幽深夜裏,獨坐於秘密的書齋
黃銅三腳架之上
幽暗的火苗微微閃爍
難以置信的預言誕生了

The wand in the hand is placed in the middle of the tripod’s legs.
With water he sprinkles both the hem of his garment and his foot.
A voice, fear: he trembles in his robes.
Divine splendor; the God sits nearby.

將手杖放置於三腳架正中
將水潑向皮袍下襟與足面
神諭 恐怖
令長袍之下的身軀顫慄
神聖的光彩中
上帝與我同在

When the litters are overturned by the whirlwind
and faces are covered by cloaks,
the new republic will be troubled by its people.
At this time the reds and the whites will rule wrongly.

輦台被旋風吹翻
容顏被假面隱藏
此時
新共和國將使自己的人民苦惱
紅白顛倒國無甯安

In the world there will be made a king
who will have little peace and a short life.
At this time the ship of the Papacy will be lost,
governed to its greatest detriment.

世界將會出現
只能品嘗到
短暫和平的君王
教皇之舟必受致命創傷
沉沒於波濤之中

They will be driven away for a long drawn out fight.
The countryside will be most grievously troubled.
Town and country will have greater struggle.
Carcassonne and Narbonne will have their hearts tried.

他們無情地被驅逐
跋涉在無邊的沼澤
鄉村在慘禍中喘息
市鎮將被捲入更大的戰爭
卡爾卡松與納爾波魯
你時刻車動著我的心

The eye of Ravenna will be forsaken,
when his wings will fail at his feet.
The two of Bresse will have made a constitution
for Turin and Vercelli, which the French will trample underfoot

拉文納將失去雙眼
雙翼在腳下萎縮之時
布列斯特的三人
賦予都靈與維切利的是一具骨骼
法蘭西將它們統統踩碎

Arrived too late, the act has been done.
The wind was against them, letters intercepted on their way.
The conspirators were fourteen of a party.
By Rousseau shall these enterprises be undertaken.

遲到的證據,
判決已告完畢
風向對他們不利
書信途中被劫
謀判者為某黨十四人
經盧梭之手
不可告人之陰謀將得以實現

How often will you be captured, O city of the sun ?
Changing laws that are barbaric and vain.
Bad times approach you. No longer will you be enslaved.
Great Hadrie will revive your veins.

啊 太陽城喲
你幾度身陷囚籠
空洞而野蠻的變法
使你走進了黑暗的時代
從今你再不是奴隸
偉大的亨利你的血管將重新復蘇

From the Orient will come the African heart
to trouble Hadrie and the heirs of Romulus.
Accompanied by the Libyan fleet
the temples of Malta and nearby islands shall be deserted.

來自東洋卡塔戈人的心願
將令阿德利(亨利)與羅慕洛的繼承人
承受何等的不快
與利比亞艦隊同行
馬爾他的寺院與鄰近的島嶼一片荒蕪

A coffin is put into the vault of iron,
where seven children of the king are held.
The ancestors and forebears will come forth from the depths of hell,
lamenting to see thus dead the fruit of their line.

棺木將被安放在鐵的靈堂
七位王子已在其中聚首
代代祖先欲從地獄深處抬起頭
悲歎如此離去的
一族子孫

The motion of senses, heart, feet and hands
will be in agreement between Naples, Lyon and Sicily.
Swords fire, floods, then the noble Romans drowned,
killed or dead because of a weak brain.

感覺心足手的一舉一動
將會與那波利里昂西西里保持一致
劍火洪水高貴的羅馬人將會溺死
被殺死還是自然死一切皆因弱智所致

There will soon be talk of a treacherous man, who rules a short time,
quickly raised from low to high estate.
He will suddenly turn disloyal and volatile.
This man will govern Verona.

人們將會談論一位不可信賴的男人
他從卑微之職陡然平步青雲
他將成為短命的統治者
更將成為見異思遷的叛逆
維羅納喲
此人必將成為你的主宰

Through anger and internal hatreds, the exiles
will hatch a great plot against the king.
Secretly they will place enemies as a threat,
and his own old (adherents) will find sedition against them.

滿腔怒恨與憎惡
驅使亡命者釀成陰謀
國王危在旦夕
朝臣忠貞不屈
謀反必將被察覺

From the enslaved populace, songs, chants and demands,
while Princes and Lords are held captive in prisons.
These will in the future by headless idiots
be received as divine prayers

受奴役者放聲歌唱
怒吼出苦難的心聲
王侯貴族被投入牢獄
無頭的狂徒
祈禱吧 未日即將到來

Mars threatens us with the force of war
and will cause blood to be spilt seventy times.
The clergy will be both exalted and reviled moreover,
by those who wish to learn nothing of them.

瑪爾斯揮動著手中的利劍
流血將達七十回
聖職在受到崇敬的同時
更多的是遭受誹謗與抵賴
在那些人的心目之中
宗教已不值一提

A scythe joined with a pond in Sagittarius
at its highest ascendant.
Plague, famine, death from military hands;
the century approaches its renewal.

大鐮出現在最高的星位
連接到射手座上
從軍隊手裏播下 惡疫 饑饉 死
已經接近了世紀的再生

For forty years the rainbow will not be seen.
For forty years it will be seen every day.
The dry earth will grow more parched,
and there will be great floods when it is seen.

四十年不見彩虹
四十年每日可見彩虹
乾旱的大地日趨加甚
乾旱發生之時
正是洪水肆虐之日

Because of French discord and negligence
an opening shall be given to the Mohammedans.
The land and sea of Siena will be soaked in blood,
and the port of Marseilles covered with ships and sails.

法蘭西的混亂和怠慢成為原因
這給穆罕默德的教徒帶來好機會
希臘的海水和陸地已染成血色
馬賽的港灣
已擠滿了各類的軍艦與帆船

When the snakes surround the altar,
and the Trojan blood is troubled by the Spanish.
Because of them, a great number will be lessened.
The leader flees, hidden in the swampy marshes.

當毒蛇被奉上祭壇頂禮膜拜
無恥的西班牙人
激怒了偉大的特洛伊人的血
正因他們的紛爭 人口日益減少
王君也四處逃竄
躲進了潮濕骯髒的沼澤地

The cities of Tours, Orleans, Blois, Angers, Reims and Nantes
are troubled by sudden change.
Tents will be pitched by (people) of foreign tongues;
rivers, darts at Rennes, shaking of land and sea.

特沃努 沃努勒昂 布羅阿
昂基埃洛朗茲蘭特
這一個個的城市苦幹身陷急劇變動中
法蘭西的天空下
舉目卻是說著異國語言的人群
河流 投槍 勒洛
大地與海洋翻天覆地

The rock holds in its depths white clay
which will come out milk-white from a cleft
Needlessly troubled people will not dare touch it,
unaware that the foundation of the earth is of clay.

堅硬的岩石隱藏在白色的粘土之下
它們從裂開的泥縫中顯出了乳白的本色
空虛、苦惱的人們
也許沒有想去觸摸這乳白的岩石
他們不知道
在大地的內層 粘土正在合成石塊

A thing existing without any senses
will cause its own end to happen through artifice.
At Autun, Chalan, Langres and the two Sens
there will be great damage from hail and ice.

沒有任何意義卻存在著
通過精巧的技術
來到世間卻帶來自身的死亡
奧旦薩朗 朗古魯
在兩個桑斯城裏
帶來的是冰雹和大災難

In the third month, at sunrise,
the Boar and the Leopard meet on the battlefield.
The fatigued Leopard looks up to heaven
and sees an eagle playing around the sun.

第三個月 太陽升起
“豬”和“豹”在戰場上決鬥
疲倦的“豹”放眼長空
一隻巨鷲
飛翔在“太陽”的周圍

At the New City he is thoughtful to condemn;
the bird of prey offers himself to the Gods.
After victory he pardons his captives.
At Cremona and Mantua great hardships will be suffered.

在陌生的城市他迷失方向
關於功過是非
猛禽在眾神面前主動​​奉上身體
獲得勝利之後他赦免俘虜
克雷莫納 曼圖亞
人們陷於深重的苦難之中

The lost thing is discovered, hidden for many centuries.
Pasteur will be celebrated almost as a God-like figure.
This is when the moon completes her great cycle,
but by other rumors he shall be dishonored.

埋藏了幾個世紀
終於發現了這失落的東西
巴斯德被人敬若神靈
在月亮繞行軌跡終止之時
但是一陣陰風吹來
他的名譽又被傷害

The great man will be struck down in the day by a thunderbolt.
An evil deed, foretold by the bearer of a petition.
According to the prediction another falls at night time.
Conflict at Reims, London, and pestilence in Tuscany.

白晝 偉人被雷電擊中
兇行 被請願的使者言中
他說出預言
在夜晚 又會有一道雷電降臨
朗茲 倫敦的鬥爭
洛斯卡拉的惡疫

Beneath the oak tree of Gienne, struck by lightning,
the treasure is hidden not far from there.
That which for many centuries had been gathered,
when found, a man will die, his eye pierced by a spring.

被雷電擊中的基埃努的棺木之下
在那不遠之處有寶物隱藏
這些埋藏了百千年的寶物
在發掘的清晨
一個人會死去
彈簧刺穿他的眼睛

Tobruk will fear the barbarian fleet for a time,
then much later the Western fleet.
Cattle, people, possessions, all will be quite lost.
What a deadly combat in Taurus and Libra.

托普路庫港灣 屢屢佈滿蠻族艦船
時代在推移
這一次是西洋的軍艦
家畜人類財產帶來巨大的損失
牡牛座和天秤座
上演一出淒絕的死鬥

When the fish that travels over both land and sea
is cast up on to the shore by a great wave,
its shape foreign, smooth and frightful.
From the sea the enemies soon reach the walls.

週遊海陸乘風破浪的魚
被大浪打到海濱
光滑無鱗 讓人毛骨辣然的異形
敵軍從海上 瞬間蜂湧來到城堡

Because of the storm at sea the foreign ship
will approach an unknown port.
Notwithstanding the signs of the palm branches,
afterwards there is death and pillage. Good advice comes too late.

荒涼的大海異形的舟
迷惑於陌生的港灣
棕櫚枝雖已發出了信號
之後卻是死與掠奪
適當的助言已跚跚來遲

沒有留言:

張貼留言